dc.description.abstract | Communication is inherently a key for people to exchange information and
knowledge. It is especially the case in the current era of globalization, when
communication is no longer encapsulated within a group, a community, or a nation,
but has expanded between different groups, communities, and cultures. This has
sparked contemporary linguists’ interest in studying the similarities and the
differences between different languages to facilitate various practical acts (e.g.
teaching, learning, translation, etc.). Analyzing the literature, this thesis focuses on
understanding how tag questions (TQs) in English be interpreted through the prism of
the Attitude and Graduation of Appraisal Theory, which was set by Martin and White
(2005); then, based on the analysis, some proper Vietnamese translations will be
recommended. From that, the researcher finds out the similarities in terms of function
and word choices in the proposition, as well as the differences in structure and
meaning of TQ between the two languages; thereby contributing to the translating
implications, and the solutions to overcome obstacles in social communication. This
study may serve as the basis for further research in sociolinguistics and second
language acquisition. | en_US |